现在线上人数 216人
2026.06.06 07:33
第十叁部 第四课: rattle on , third degree
- Larry 和李华正在商量要去看哪一部电影。李华呢想看一部新的法国片,但是 Larry 却想看别的电影。今天李华会学到两个常用语: rattle on 和 third degree。
- ………………………………………………………………………………
- Larry,我真的很想看那部法国电影嘛!
- I'm sorry, Li Hua, but I don't like French movies. The characters always rattle on and on about philosophy and nothing interesting ever happens.
- 你说法国电影怎麼啦? Rattle on 那是什麼意思啊?
- To rattle on about something means to talk about it for a long time without really saying anything interesting or important.
- To rattle on 就是嘮叨个没完没了,可是又没说出什麼有意思或者重要的事。你说啊法国电影都是在滔滔不绝地谈哲学,才不是这样呢!我啊之所以喜欢法国电影就是因為他们探讨的都是很重要的议题啊,而且啊才不像你说的 rattle on and on.
- I think they do.
- 那你喜欢看英国电影吗?我知道啊最近在上演一部新的英国片呢。
- Sorry, but I think British movies are the same as French movies. The characters rattle on about fashion, manners, and society and don't really do anything.
- 什麼啊!你觉得英国片也经常夸夸其谈地说时装、礼貌、社会风尚,可是却没有什麼行动?哎哟,那~,你是不是只爱看武打片啊?
- No, but I do prefer a movie in which people act on their beliefs rather than just rattling on about them.
- 你喜欢电影里的角色要為自己的信仰努力,而不喜欢它们嘮嘮叨叨的空谈。那我同意!那你到底想看哪一部电影嘛?
- I wasn't rattling on. I was just expressing my opinion. How about this movie about the American Revolution? Is that okay with you?
- 那部有关美国革命的电影啊?可以啊,不过啊我希望电影里的人啊不要滔滔不绝地讲什麼爱国主义,该不会都是 rattle on and on 吧?
- Maybe a little, but there should be a lot of action, too.
- ………………………………………………………………………………
- Larry,你跑哪去啦,怎麼那麼晚才来嘛!我买好电影票在这裡等你等了 20 分鐘了耶!
- Hey, don't give me the third degree! I'm a little late because my mom called, that's all.
- 原来,你妈妈给打电话给你啊。对了,你又说我什麼啦,我给你 third degree?那是什麼意思啊?
- To give someone the third degree means to question that person aggressively in order to get him/her to confess to something.
- To give someone the third degree 就是盘问某人的意思。我可没有盘问你的意思哦。我啊只是等你等了很久,都快要发火了嘛!
- Sorry. I didn't expect my mom to call. My mom gave me the third degree, too. She wanted to know why I haven't called her in such a long time.
- 你妈也质问你啊為什麼这麼久没打电话回家。那你是怎麼跟她说的呢?
- I just told her that I've been really busy. The truth is that I avoid calling her, because every time I do call her, she gives me the third degree about something.
- 你也别这样嘛,我想你妈啊不是真的在骂你或是生你的气;她啊只是很关心你,很担心你嘛!
- You're probably right, but sometimes she asks so many questions that it really feels like I'm getting the third degree.
- 如果你怕你妈问东问西的,也许你应该经常打电话给她啊。这样啊她就不会这麼操心,也不会老是追问你一大堆问题囉! Then she won't give you the third degree.
- You know, Li Hua, that's a good idea!
- ………………………………………………………………………………
- 今天李华学到两个常用语。第一个是: rattle on,这是形容嘮嘮叨叨,讲一些无关紧要的事情。另外一个常用语是: the third degree,这是有质问,盘问的意思。