现在线上人数 518人
2026.04.02 08:57
第十六部 第二课: hip , square
- Larry 和李华正在去学校的书店。 李华今天会学到两个常用语 hip and square。
- ………………………………………………………………………………
- Wow, Li Hua, that is a really hip book bag!
- Hip? Hip不是人的臀部吗。这跟我的书包有什麼关係呢?
- "Hip" is a slang word that means something is really cool and neat. I think your back pack is cool, so I said it was hip.
- 我明白了, hip在这裡是个俚语。意思是很棒, 很时髦。 你喜欢我的背包?这还是我在中国上大学的时候买的呢。这麼旧的包有什麼好的呢?
- I think it is hip because it has Chinese characters on it. Things with Chinese characters on them are really cool - Really hip.
- 有中文字的东西都好啊?这种背包在中国到处都是。我们并不觉得这种背包特别时髦。
- Well, most Americans can't read the Chinese, but they still think having something, like a t-shirt or jewelry, with Chinese characters on it is really hip.
- 那到是很有意思,美国人不懂中文,可是却喜欢有中文字的东西。我是看到有不少美国人的体恤衫上有中文字。中文字那麼时髦, 说不定还能吸引一些人来我的班上学中文呢。
- I am sure it will. Have you ever noticed some of the students have tattoos with Chinese characters?
- 是啊,有的美国人纹身,刺的是中文字 。可惜有的时候他们恐怕不知道这些字的意思。
- What do you mean?
- 我有一次在校园裡看到一位很时髦的男生,他的胳膊上写着「只能干洗。」
- Ha, ha! That is really funny. And decidedly un-hip.
- 是啊,「只能干洗」不仅不酷而且很可笑。 Larry, 我们快到书店了。听说时髦的学生都喜欢坐在书店的咖啡厅裡边喝咖啡边看书。你要不要也喝一杯咖啡呀?
- I don't know, Li Hua. . . Are we hip enough to drink coffee with all the cool students on campus?
- 你够不够时髦我不知道,反正我有资格,别忘了我有一个时髦的背包。
- Well, maybe some of your hip-ness will rub off on me!
- 行呀,你就沾点我的光吧!
- ………………………………………………………………………………
- Wow, sitting here with all of these hip college students is making me feel a little square.
- Larry, 你看上去既不是方的,也不是圆的。不过如果一定要给你定型的话,我觉得你更圆一些。
- I'm not talking about my physical shape, Li Hua. You know how "hip" means something cool? Something that is "square" is not cool at all.
- 噢,原来square跟我刚才学到的hip意思正相反。Square就是不时髦,很土得意思。
- That's right. And right now I am feeling square.
- 你為什麼感觉自己跟不上潮流很土呢?
- Well, I've been out of school for a while, and I've been working. Every one here seems so young and carefree. It seems part of growing up is to become square.
- 不错,你已经毕业,开始在公司做事了,学校裡的人年龄也比较小。可是我不同意你的看法,成长并不等於越来越保守呀!
- Look - I'm wearing a dress shirt with a tie, khaki pants and glasses. This is the uniform of a square.
- 这我还没有听说!衬衫加领带,一条卡基其布裤子,再带上一付眼镜,这就成了赶不上潮流的典型制服?
- Right.
- 可是Larry, 我觉得你的眼镜很好看,很时髦。你看上去很有学问。
- Thanks, Li Hua. But squares often look smart and read and study all the time.
- 噢,不时髦的人看起来都很聪明,经常读书学习。那我这个研究生每天都看书,一定就是不时髦嘍。I am a true square!
- Well, I guess that means we two squares can hang out together then!
- ………………………………………………………………………………
- 今天李华学到了两个常用语。一个是 hip, 意思是很棒、很酷、很时髦。还有一个是 square,意思是保守,不时髦。