现在线上人数 535人
2026.04.02 08:55
第四部 第七课: to be canned , to kiss up to
- 今天 Michael 和李华下班以后去逛街.他们边走边聊,李华会学到两个常用语:to be canned 和 to kiss up to。
- ………………………………………………………………………………
- Oh! Man, it was crazy at work today!
- 真的啊?你们办公室今天发生什麼事啦?
- My friend George was late again, so the boss canned him!
- 你的朋友 George,今天上班迟到了;你们老闆对他怎麼啦?对他大喊大叫的吗?
- No, it's much worse than that. The boss canned him. In other words, the boss fired him!
- 什麼啊?你是说 George 被解雇了啊.所以To be canned 就是被解雇的意思啊?
- Yeah, here, "canned" is the past form of "to can," which means "to put something in a can," or slang for "to throw something in the trash can".
- 哦~,在这裡,canned 就是把什麼东西扔到垃圾桶.可是,这跟解僱人有什麼关係呢?
- Hehheh, when your boss "cans" you, he's getting rid of you. It is like he is throwing you in the trash can.
- 哦~,原来这是一种比喻啊.哎,不过,这种说法啊,听起来挺吓人的.Michael, 你觉得 George 应该被解雇吗?
- Ah, to tell the truth, George was not a very good employee. If I were the boss, I would have canned him too.
- 哎哟,Michael,你这麼说你朋友未免太过份了吧!George 又没做坏事,為什麼要解雇他啊?
- Well, George was often very late to work. This month, he came in late at least four times. The boss warned him many times before he finally canned him.
- 看来啊,你一点也不同情 George.要是我的朋友碰上这种倒霉事,我至少也会替他难过啊。
- Hmph. When George was late, it caused me and the other employees a lot of trouble. No one is really sad that he was canned.
- 唉!也许啊你说得没错.如果每个人都像 George 这样老是迟到,那会给其他人造成多大麻烦啊。
- Well, you are right and wrong. Because George was canned, we all have a lot more work to do right now.
- 对哎,希望你们公司啊,赶快雇一个人来接替他的工作。
- I'm sure they will.
- ………………………………………………………………………………
- 哎,Michael 啊,你有没有担心过自己有一天会被老闆解雇呢?
- Me? Ah! Not at all. I'm a good worker, and I kiss up to the boss all the time.
- 你说你工作表现很好,而且你还经常亲你的老闆。哎哟,Michael, 你好噁心哦,你老闆不是男的吗?
- No no no...I said I "kiss up to" my boss. To "kiss up to" someone is to try to be extra friendly to someone so they will treat you well.
- 那,你到底是怎麼样 「kiss up to」 你的 boss 呢?
- Well, when I want to "kiss up to" the boss, I might bring him coffee, or help him clean the office. I also try to say nice things about him and his family, or tell him he just looks really cool.
- 哦~,我懂了.你啊,不用说得那麼好听, 「kiss up to」 无非就是拍什麼人的马屁嘛.哎哟,真没想到, Michael ,你还是个马屁精啊.你不怕你同事看不起你啊?
- No, not at all. All (of) the employees kiss up to my boss. Actually, there's nothing wrong with that, because our boss is a really nice guy.
- 嗯~,如果你的老闆真像你说那麼好,或许讨好他也没什麼错。
- I Guess kissing up to someone can be useful, but not of everyone else hates you.
- 你说的没错,拍马屁有的时候是挺管用的.不过啊,要是搞得人人都讨厌你,那就不值得了。
- Don't worry about me. I don't want the boss to do anything for me, I just don't want to be canned.
- 我啊,还真是应该向你学几招呢,去讨好我的老闆,让他啊对我另眼相看。
- ………………………………………………………………………………
- 今天李华学会两个常用语: to be canned 和 kiss up to. to be canned 在这裡就是「被解雇」的意思, kiss up to 是「讨好某人、拍马屁」的意思。