Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 12月份新闻 / 第14课

十二月份 第 14 课

  • 歷史上的今天------>
  • [12][11][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2013-12-20)------

  • EU Continues Calls for Ukraine Cooperation
  • 欧盟继续呼吁乌克兰进行合作
  •   European Union leaders are opening a second day of meetings in Brussels with renewed calls for Ukraine to sign a deal establishing closer ties with the EU, despite the Ukrainian government's efforts to strengthen the relationship with Russia instead.
  • 欧洲联盟领导人在布鲁塞尔连续第二天召开会议,再次要求乌克兰签署一项跟欧盟建立更密切关係的协议,儘管乌克兰政府努力加强与俄罗斯的关係。

  •   President Dalia Grybauskaite of Lithuania, which currently holds the EU's rotating presidency, said Friday that "Europe is open for Ukrainian people, but not necessarily for this government."
  • 立陶宛总统达利婭‧格里包斯凯特星期五说:“欧盟对乌克兰人民敞开大门,但不一定对该国政府这样”, 立陶宛目前是欧盟轮值主席。

  •   While pro-EU demonstrations continue in Kyiv and other Ukrainian cities, President Viktor Yanukovych on Thursday harshly criticized the West for supporting the protests, which are calling for his ouster.
  • 亲欧盟的示威行动继续在基辅及其他乌克兰城市举行,抗议民眾要求亚努科维奇下台;乌克兰总统亚努科维奇星期四严厉指责西方国家支援这些抗议示威。

  •   He announced plans to partially join a Moscow-led economic union - a move likely to deepen the country's political crisis.
  • 亚努科维奇宣佈计划部份加入由莫斯科主导的经济联盟,此举可能加剧乌克兰的政治危机。

  •   Speaking in a televised interview with some hand-picked journalists, Mr. Yanukovych criticized foreign nations for meddling in Ukraine's internal affairs.
  • 亚努科维奇在电视上接受一些他亲手挑选的记者採访时,批评外国插手乌克兰内部事务。

  •   The president said he is ((- in his words - )) "categorically against others coming to our country and teaching us how to live." He ruled out early elections.
  • 总统说,他 “坚决反对别人到我们国家来教我们如何生活”;他排除了提前举行选举的可能性。

  •   

  •    
  • (2013-12-20)------

  • Officials Investigate London Theater Collapse
  • 英国调查伦敦剧院屋顶坍塌原因
  •   Investigators in London are trying to figure out why part of the ceiling of a theater collapsed mid-performance Thursday, injuring at least 88 people at a nearly sold-out show.
  • 伦敦的调查人员正在了解一家剧院的屋顶在星期四的演出中為什麼会发生部分坍塌;这次事故造成至少 88 人受伤,当时剧院几乎满座。

  •   Officials say it is not clear whether a downpour of rain just prior to the incident had contributed to the collapse.
  • 有关官员说,目前还不清楚演出前降临的一场倾盆大雨是否是这次屋顶坍塌的部份原因。

  •   Police said there was no indication the collapse was the result of any deliberate act or attack.
  • 警方说,没有跡象显示这次坍塌是蓄意攻击的结果。

  •   London police told VOA there were 81 so-called "walking wounded" and that seven others were taken to the hospital following the incident at the Apollo Theater. No fatalities have been reported.
  • 伦敦警方对美国之音说,81 人受到轻伤,另外 7 人在阿波罗剧院事故发生后被送往医院治疗;到目前為止,没有人死亡。

  •   Rescue workers at the scene said all those trapped by the collapse in the century-old, 775-seat auditorium have been freed.
  • 在场的救援人员说,所有因坍塌事故受困的人们都已脱离了险境;这所剧院有 775 个座位,其歷史已经长达百年。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。